螳螂杀蛇文言文翻译及注释
翻译:
有个姓张的人,偶然行走在溪流山谷之间,听到山崖上有非常凄厉的声音。他寻找路径爬上崖顶查看,看见一条身体粗得像碗口一样大的蛇,在树丛中摇摆甩动,用尾巴击打树木,树枝折断,就像有东西在控制它一样。然而他仔细察看却没见到什么,他十分疑惑。他渐渐靠近面对它看,原来是一只螳螂蹲在它的头顶上,用螳螂前足抓住它的头,蛇摆动却无法甩掉它。过了好长时间,蛇最终死了。他看见蛇的额头上的皮肉都已经破裂了。
注释:
觇: 侦探,探看。
厉: 凄厉。
围: 身围。
反侧倾跌: 打滚挣扎。
审视: 仔细观察。
剌刀: 螳螂前足,这里指螳螂的锋利前肢。
攧: 跌,甩动。
制: 控制。
革肉: 去了毛的兽皮,这里指蛇的皮肉。
竟: 最终。
张姓者: 姓张的人。
临: 面对。
则: 原来是。
顶: 头顶上。
革: 皮。
惑: 疑惑。
途: 途中。
攫(jué): 用爪抓取,这里是刺入的意思。
崩: 断裂。
倾跌: 翻倒。
殊: 很。
无所见: 什么也没看见。
大疑: 非常疑惑。
据: 占据。
攧不可去: 甩也甩不掉。
云: 说。
以上翻译和注释均根据提供的信息整理得出
其他小伙伴的相似问题:
螳螂捕蛇文言文的原文出处在哪里?
蒲松龄《螳螂捕蛇》的主要寓意是什么?
孙叔敖杀蛇的故事背景如何?